Vai trò của triết học trong đào tạo ngôn ngữ tiếng Trung Quốc pháp lý: Nhận diện, lý giải và kiến nghị
Từ khóa:
chữ Hán, đào tạo Ngôn ngữ Trung Quốc, triết học Trung Quốc, tư duy triết họcTóm tắt
Trong bối cảnh hợp tác giữa Việt Nam và Trung Quốc ngày càng mở rộng, việc sử dụng tiếng Trung không chỉ dừng lại ở giao tiếp thông thường mà còn đòi hỏi khả năng vận dụng ngôn ngữ chính xác trong các lĩnh vực hành chính, pháp lý và hợp tác song phương. Tuy nhiên, thực tiễn đào tạo ngành Ngôn ngữ Trung Quốc cho thấy sinh viên còn gặp nhiều hạn chế trong việc hiểu sâu chữ Hán, đặc biệt khi tiếp cận các văn bản mang tính khái quát và chuẩn mực cao. Bài viết cho rằng nguyên nhân quan trọng của thực trạng này là sự thiếu vắng nền tảng triết học trong quá trình dạy và học chữ Hán. Trên cơ sở phân tích mối quan hệ giữa triết học Trung Quốc và cấu trúc chữ Hán, nghiên cứu làm rõ sự kết tinh của tư duy triết học trong hệ thống chữ viết, đồng thời chỉ ra những hạn chế của chương trình đào tạo hiện hành. Từ đó, bài viết đề xuất một số giải pháp nhằm tăng cường nền tảng triết học cho sinh viên ngành Ngôn ngữ Trung Quốc, góp phần nâng cao năng lực hiểu sâu chữ viết và vận dụng tiếng Trung trong các bối cảnh nghề luật.
Tải xuống
Tài liệu tham khảo
[1] Võ Văn Dũng, “Bàn về “hữu” và “vô” trong lịch sử triết học Trung Quốc”, Tạp chí Khoa học xã hội Việt Nam, số 11, 2019
[2] Võ Trung Định, “Đánh giá tính hiệu quả của các học phần trong Chương trình đào tạo ngành Ngôn ngữ Trung Quốc trên cơ sở phản hồi của người học”, Tạp chí Khoa học Đại học Huế: Khoa học xã hội và nhân văn, số 6A(132), 2023
[3] Nguyễn Lý Uy Hân, “Mô hình và kinh nghiệm giai đoạn đầu đào tạo cử nhân ngôn ngữ Trung Quốc trực tuyến tại Trường Đại học Mở thành phố Hồ Chí Minh”, Tạp chí Khoa học trường Đại học Mở Hà Nội, số 983, 2025, DOI: https://doi.org/10.59266/houjs.2025.983
[4] Nguyễn Quang Hưng, “Đào tạo tiếng Trung Quốc theo định hướng nghề nghiệp tại Việt Nam: Thực trạng, xu hướng và giải pháp”, Tạp chí Khoa học trường Đại học Mở Hà Nội, số 4A, 2025
[5] Phùng Hữu Lan, Lịch sử Triết học Trung Quốc, Dịch giả: Lê Anh Minh, Nxb. Đại học Sư phạm: TP. Hồ Chí Minh, 2010
[6] Trần Thị Ngọc Mai, “Nghiên cứu giảng dạy dịch văn học Trung Quốc sang tiếng Việt theo hướng phát triển tư duy phản biện”, Tạp chí Khoa học trường Đại học Mở Hà Nội, số 4A, 2025
[7] Lưu Quang Sáng, “Phân loại chữ Hán từ góc độ mối quan hệ giữa các thành tố cấu thành của nó”, Tạp chí Khoa học trường Đại học Mở Hà Nội, số 92, 2022
